अर्थ : সুযোগ সুবিধা ভোগ করার কাজ
उदाहरण :
সামন্ত যুগে সামন্তরা ভোগবিলাসেই নিজের জীবন কাটিয়ে দিত
अन्य भाषाओं में अनुवाद :
Dissolute indulgence in sensual pleasure.
dissipation, dissolution, licentiousness, looseness, profligacyअर्थ : মনের সেই ভাব বা অবস্থা যা কোনো প্রিয় বা অভিষ্ট বস্তু লাভ করলে বা কোনো ভালো বা শুভ কাজ হলে হয়
उदाहरण :
তার জীবন আনন্দে কাটছে
पर्यायवाची : আনন্দ, আমোদ, আমোদ-প্রমোদ, উল্লাস, খুশি, প্রসন্নতা, হর্ষ
अन्य भाषाओं में अनुवाद :
मन का वह भाव या अवस्था जो किसी प्रिय या अभीष्ट वस्तु के प्राप्त होने या कोई अच्छा और शुभ कार्य होने पर होता है।
उसका जीवन आनंद में बीत रहा है।अर्थ : এমন কথা বা কাজ যা মন ভালো করে দেয়
उदाहरण :
আমার সাথে মজা কর না
पर्यायवाची : কৌতুক, হাসি মজা, হাস্য, হাস্য পরিহাস
अन्य भाषाओं में अनुवाद :
मन बहलाने वाली बात।
वह सबसे हँसी-मज़ाक़ करते रहता है।अर्थ : কাউকে বিরক্ত করা,দুঃখ দেওয়ার জন্য বলা বক্তব্য যা স্পষ্ট ভাষায় না হলেও অথবা বিপরীত ভাবে বলেও অভীষ্ট সাধিত হয়
उदाहरण :
আজকালকার নেতারা একে অপরের উপরে ব্যঙ্গ করতে পারদর্শী
पर्यायवाची : ব্যঙ্গ
अन्य भाषाओं में अनुवाद :
किसी को चिढ़ाने, दुखी करने, नीचा दिखाने आदि के लिए कही जाने वाली वह बात जो स्पष्ट शब्दों में न होने पर भी अथवा विपरीत रूप की होने पर भी उक्त प्रकार का अभिप्राय या आशय प्रकट करती हो।
नेता जी विपक्षी का व्यंग्य सुनकर क्रोधित हो गए।Witty language used to convey insults or scorn.
He used sarcasm to upset his opponent.अर्थ : মনকে ভালো রাখার জন্য কোনো কাজ করা
उदाहरण :
আমরা মেলায় খুব মজা করেছি
पर्यायवाची : আমোদ প্রমোদ করা, মনোরঞ্জন করা
अन्य भाषाओं में अनुवाद :
मन को प्रसन्न करने के लिए कोई काम करना।
हास्य नाटककारों ने हम लोगों का बहुत मनोरंजन किया।