பொருள் : गतिशील होने की अवस्था या भाव।
எடுத்துக்காட்டு :
बरसात के समय में नदियों की गतिशीलता देखते ही बनती है।
जीवन की गतिशीलता का अंत मृत्यु है।
ஒத்த சொற்கள் : अस्थिति, अस्थिरता, अस्थैर्य, गतिकता, गतिशीलता, गत्वरता, चंचलता, चंचलाहट, चलायमानता, विचलता, संचलता
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :
The quality of moving freely.
mobilityஒரு இடத்திலிருந்து மற்றொரு இடத்திற்கு செல்லுதல்
மழைக்காலத்தில் நதிகளின் அசைவைப் பார்க்க முடிகிறது வாழ்க்கையின் கடைசி அசைவு மரணம்பொருள் : जल,वायु आदि का किसी दिशा में गमन या बहने की क्रिया या भाव।
எடுத்துக்காட்டு :
वह पानी के प्रवाह में बह गया।
बरसात के दिनों में नदियों का प्रवाह बढ़ जाता है।
ஒத்த சொற்கள் : आस्यंदन, आस्यन्दन, आस्राव, गाध, धार, धारा, प्रवाह, बहाव, वेग
பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு :
ஓடும் செயல் அல்லது நிலை
மழை காலத்தில் நீர்பெருக்கு அதிகமாக இருக்கும்.रवानी (ravaanee) ka meaning, vilom shabd, paryayvachi aur samanarthi shabd in English. रवानी (ravaanee) ka matlab kya hota hai? रवानी का मतलब क्या होता है?